Русские народные сказки и их роль в развитии классической литературы

Русские народные сказки – кладезь народной мудрости. У каждого взрослого есть свой, любимый с детства сюжет. В интересных приключенческих историях сохраняется мудрость целых поколений. Психологи утверждают, что взрослым читать подобные произведения полезнее, нежели детям. Именно короткие рассказы со счастливым концом уводят современного человека от цинизма, ожесточения, черствости мыслей.

Влияние фольклорных былин на детскую психику сложно переоценить. Русские народные сказки позволяют в кратчайшие строки, играючи, научить ребенка фантазировать, мыслить образами, думать, давать суждения. Прочитанная на ночь страница книги – самый простой и доступный метод воспитания у малыша необходимых человеческих качеств: доброты, сопереживания, участия.
Что собой представляют классические и современные русские народные сказки? Чем они отличаются, и какой месседж несут новому поколению? Как найти своего автора? Ответы на эти вопросы и другая интересная информация, собраны именно здесь.

Каждому свое: герои русских народных сказок

Русские народные сказки принято считать видом устного народного творчества. Ранее было принято передавать фантастические истории из уст в уста. Поделить сказки на виды можно согласно разным критериям.
В зависимости от ключевых персонажей:

сказки о животных (все главные герои без исключения представители животного мира: «Рукавичка», «Коза-дереза», «Лисичка-сестричка и волк»);
о людях и быте (герои – люди, олицетворяются самые проблемные типы отношений в семье и высокие человеческие качества: «Василиса Прекрасная», «Золотая рыбка», «Правда и Кривда»);
волшебные сказки (в основе фантастическая история о мифических существах, которые не могут существовать в реальной жизни: «Лихо одноглазое», «Сивка-бурка», «12 месяцев»).

Несмотря на великое множество авторов писателей, которые прославились именно в создании сказочных сюжетов, русские народные сказки сложно спутать с инонародными. Дело в том, что главных героев часто связывают одинаковые внешние характеристики, даже имена. Например, Серый Волк в народных русских сказках всегда немного глуповат и попадает в из-за этого в передряги. Если главный герой парень Иван, то чаще всего, к его имени приставляется определение «дурак», или «царевич». Если есть Василиса, то она либо прекрасная, либо премудрая. Лиса всегда в таких сказаниях – олицетворение хитрости и расчетливости, лев – царь, Баба-Яга – представительница темных сил и колдовства, Кощей Бессмертный – шеф Бабы-Яги, чистое воплощение зла, которое никогда не побеждает. В 90% русские народные сказки заканчиваются счастливо и очень позитивно. В каждой истории есть мощная смысловая нагрузка, заставляющая читателя думать, делать правильные выводы.

Добрые злодеи и злые волшебницы

Байка, басня или быль – таково старинное наименование того, что сегодня мы называем сказочкой. Истории, которые передавались от родителей к детям, или от бабушек к внукам, видоизменялись в зависимости от фантазии самого рассказчика. Это можно сравнить с процессом приготовления еды, согласно рецепту: каждая хозяйка делает все по-своему, прибавляя свои личные секреты. С устным народным творчеством та же ситуация: каждый «спичер» обязательно что-то да сказывал своего. Именно поэтому, найти первоначальную версию любимой русской народной сказки практически невозможно. Только с начала 19 века фольклор начали систематизировать, записывать, структурировать.
Позже, историки литературы, попытались создать общую систему разделения русских народных сказок на типы согласно сюжетам. У каждого было уникальное виденье, и прийти к единому знаменателю у специалистов не получалась. Поэтому, на сегодняшний день мы имеем сразу несколько «Указателей сказочных сюжетов», которые отличаются подходом к сути истории.

Например, по системе Аарне, сказки делят по сюжетам на следующие виды:
1. Сказки с участием животных:
— человек и дикое мифологическое животное;
— человек и лесное животное;
— домашние, прирученные животные;
— птицы и рыбы.
2. Сказки с волшебством:
— противник с чудесными возможностями и силами;
— чудесный покровитель;
— искомый предмет, дарующий сверх природные силы;
— задача, выполнить которую нужно с чудесным помощником или таким же предметом.

3. Сказки о семейных ценностях:
— замужество по расчету;
— брак между неравными социальными представителями;
— любовь – как награда за страдания или хорошее поведение;
— исправление ошибок родителей;
— главные семейные догмы: верность, участие, смирение, компромиссы.
4. Сказки о религии:
— глупость и корыстность Черта, Кощея, или Яги;
— результаты сговора между человеком и потусторонними силами;
— показательная разница между силами Добра и Зла;
— продажа души злым высшим силам.

Это только небольшая толика той классификации, которая представлена в учебниках. С каждым поколением появляются новые истории, в которых иначе предоставляется сюжет, поведение героев, поступки и возможности. Поэтому свести к единому знаменателю все типы сюжетных линий русских народных сказок просто не представляется возможным.

Сказка – ложь. Да, в ней намек…

Каждый помнит с детства имена своих любимых героев. Иван-молодец, Волчик-братчик, Лиса Патрикеевна.. Все они в каждой новой истории переживали вихрь незабываемых приключений. Правда, далеко не все взрослые знают интересные факты о любимых героях из детства. А именно:
1. Скандал с плагиатом. Подумать только, но далеко до официального появления термина «плагиат», он уже вовсю практиковался. Мало кто может дать ответ: какая версия появилась первой «Сказка о рыбаке и рыбке» Пушкина или братьев Гримм «Рыбак и его жена». Кто-то у кого-то «одолжил» основу сюжета. В русской сказке пушкинская героиня остается у разбитого корыта после того, как пожелала стать владыкой моря. У Гримм – женщина закомандовала получить сан Папы. Понятно, что итог у обеих «коллег» одинаковый;

2. Особенным предметом гордости А.С. Пушкина была работа «Сказка о царе Салтане». Но далеко не потому, что история сыскала небывалую популярность у читателя, а потому, что во всей истории Пушкин использовал лишь одно иностранное слово, не прибегая к модным на то время позаимствованным терминам. Единственное слово «флот» он не смог синонимизировать;

3. В Киево-Печерской Лавре, а именно в ближних пещерах, по сей день покоятся мощи Илья Муромца. Реального и настоящего, с чьих славных военных подвигов и был списан образ любимого многими сказочного персонажа;

4. Герой русской народной сказки «Колобок» настолько понравился многим писателям, что они создали его «последователя» в своих работах. К примеру, в Великобритании был создан некий Джонни-пончик, обладающий теми же чертами характера и внешности. А в Америке придумали своего пряничного человечка. Правда, вид его изменили полностью, но прообраз нашего Колобка был использован целиком;

5. Баба Яга – на самом деле вовсе не женщина. Такое интересное и звучное наименование сказочному образу было «одолжено» из восточных сказок, из героя «Бабай Ага», что в дословном переводе означает «Злой господин». Кстати, само слово «Бабай» также прижилось, до сих пор активно используется родителями для устрашения их непослушных чад.

Пойди туда – не знаю куда, принеси то – не знаю что…

Русские народные сказки могли бы остаться только лишь устным народным творчеством, если бы не вклад великих мастеров литературного жанра. Конечно, это Александр Сергеевич Пушкин, поднявший на высокий пьедестал истории народного фольклора. Каждая его поэма, песнь, байка – превращались в уважаемое классическое произведение, которое весьма удачно передавало народную мудрость, прелесть русского языка, его многовековые традиции. Сложно представить любимые сказки без созданных Пушкиным героев: Царевны-Лебедь, Русалки, Кота, Лешего или Белки, которая то и дело грызет орешки и песенки поет.

Немного другие цели преследовал еще один литературный гений – М.Е. Салтыков-Щедрин. Не имея представления как помочь России в ее непростом пути к повышению социальной жизни обычных людей, искоренению классовых распрей, он путем сатирических историй якобы для детей, учил обычный народ выживанию. Сатира, благодаря работам Салтыкова-Щедрина, стала серьезным, самостоятельным жанром, а язык Эзопа получил новый и свежий виток развития. «Премудрый пескарь», «Медведь на воеводстве», «Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил» — классика из-под пера писателя.
Нельзя не упомянуть также огромное влияние, которое произвел своими работами на развитие жанра Иван Андреевич Крылов. Баснописец, он умудрился создать новую нишу в устном (классическом) народном творчестве, и самолично занять ее. В формате забавных рифмованных историй, он очень четко и метко передавал серьезный мотивационный посыл. Каждая басня Крылова, не смотря на тавтологию, уже стала крылатой. Шутка ли, но автор более 230 произведений начинал, как переводчик басен и стихов Лафонтена. Научившись правильно излагать мысли, он попробовал свои силы в собственной поэзии. Сегодня его работы переведены на все языки мира.

Скоро сказка сказывается, да не скоро делается…

Экранизации русских народных сказок – важная и очень серьезная тема для спора. Многие прекрасно знают, что книга всегда лучше кинокартины, в случае со сказочными былинами дело обстоит и того хуже. Слишком сложно найти режиссера, который решится снимать народный эпос. Ведь в картинке на телеэкране придется как-то передать все то, что может в волшебство передать только рассказчик:
— свое отношение к истории;
— поучительный фон;
— устрашающие усилители голоса на самых жутких местах;
— успокаивающую тембральность.

Именно поэтому, самые яркие экранизации в пору на пальцах обеих рук пересчитать. Согласно истории, первым удачным опытом была картина режиссера Александра Роу, который рискнул в далеком 1939 году отснять фильм «Василиса Прекрасная». За основу послужил сюжет одноименной русской народной сказки.
Также удостоены чести превратиться в полномасштабное кино:
— «Кащей Бессмертный» (1944) – история о Никите Кожемяке и его борьбе против сущего зла;
— «Морозко» (1964) – пожалуй, самая удачная и популярная экранизация целого вороха народных былин и сказаний. Впервые сказочное предание вышла в формате цветного кино;
— «Иван да Марья» (1974) в основу сюжета вошли злоключения Царя Евстигнея и Ивана-солдата;
— «Как Иванушка-дурачок за чудом ходил» (1977) – сюжет писался на основании сразу нескольких сказаний про Иванушку-дурачка, Али-Бабу и Бабу-Ягу с Кощеем Бессмертным.

Сегодня сказочные перипетии активно используются режиссерами в качестве основы для написания сценариев. Это правильно и разумно, ведь именно в этих незамысловатых историях спрятана мудрость многих поколений русского народа, кладезь жизненных историй людей.

Русские народные предания полезны в любом возрасте, в любых жизненных обстоятельствах и для любого интеллектуального уровня. Каждый берет от народной мудрости что-то свое. Очень важно не забывать о таком литературном жанре, поддерживать, использовать его в творчестве. Именно таким образом сказка не прекратит своего существования и станет в помощь будущим поколениям.

Show More
Добавить комментарий